2007/09/12

瑣碎到頂

悶到頂。

最近真的提不起勁做任何事。去哪裡都像一具軀殼。
尤其到工作的地方,那種小裡小氣的瑣碎讓我加速跌盪到十八層地獄。
是嘛,是混個口飯吃,要負責任的,但我什麼責任都不想負。
這種事情永遠重複不已,循環但不會再回收,而我,不斷被消費。

於是,更加仇視一直加諸瑣碎於我的任何人,心靈更加不健全。

瑣碎的心情也蔓延到學習狀態,有一搭沒一搭,那種看不見盡頭的瓶頸直叫人斷腸。

2007/09/09

Wires


You got wires, going in
You got wires, coming out of your skin
You got tears, making tracks
I got tears, that are scared of the facts

Running, down corridors through, automatic doors
Got to get to you, got to see this through
I see hope is here, in a plastic box
I've seen christmas lights, reflect in your eyes

You got wires, going in
You got wires, coming out of your skin
There's dry blood, on your wrist
Your dry blood on my fingertip

Running, down corridoors through, automatic doors
Got to get to you, got to see this through
First night of your life, curled up on your own
Looking at you now, you would never know

I see it in your eyes, I see it in your eyes
You'll be alright
I see it in your eyes, I see it in your eyes
You'll be alright

Alright

Running, down corridors through, automatic doors
Got to get to you, got to see this through
I see hope is here, in a plastic box
I've seen christmas lights, reflect in your eyes
down corridors, through automatic doors
Got to get to you, got to see this through
First night of your life, curled up on your own
Looking at you now, you would never know.

2007/09/08

demanding life

當膠著於現實瑣碎,
全身瞬時酥軟。

2007/08/31

easy tiger



昨晚聽了一夜Joni Mitchell,
今晚默默決定跳出藍色迴圈裡,
跨到黑灰白橘Ryan Adams,
溫柔老虎,
軟香床褥,
但願就此沈沈睡去。

2007/08/21

紅潮來襲

肚子好痛。

仆倒。

星期天吃太多明治抹茶冰淇淋,現世報馬上到。這兩天因為拖拉性格又犯,總是摸來摸去很晚才睡,搞得現在頭暈目眩,肚子悶悶沈甸甸,坐也不是、躺也不是,活像個悶葫蘆。

2007/08/16

看起來很衰

雙魚座 瑪法達一週星座運勢 08/15~08/21

以退為進,因地制宜。頗有原地踏步、有志難伸之嘆的這段期間,妥協、折衷、認清現實
將成為生活中很重要的遊戲規則。事業、工作或情感議題的處理,都要經由對話到共識取
得結論,沒有單飛的籌碼,夥伴關係形同包袱。不利借貸、刷卡消費。愛情同中有異。


看起來很衰,但仔細探究字裡行間,其實不就是我每天確確實實都在面對的問題嗎?Ce n'est pas grave!以悲觀的態度做好打算,以樂觀積極的態度迎接一切挑戰。

2007/08/12

小王子音樂劇


今晚去國家戲劇院觀賞小王子音樂劇,演員表現沒注意太多,倒是音樂與歌詞深深地吸引了我,一直不停地用聽的或瞥法文歌詞,聽到第二首歌"c'est un chapeau"之際,熱淚盈眶。或許這是長久以來我一直想逃的原因。
C'est un chapeau 這是頂帽子

Est-ce que mon dessin vous a fait peur?我的畫讓你害怕嗎?
Pourquoi un chapeau ferait-il peur?為什麼我該害怕一頂帽子?

Je ne comprends pas personne ne voit我實在不明白,沒有人能看出
L'éléphant au fond de ce boa 這條蟒蛇肚子裡的大象

Alors j'ai rangé tous mes crayons 於是我把所有的畫筆
Mes drôles de dessins dans des cartons 還有我古怪的畫作都放進紙箱裡
J'ai trouvé enfin ma vocation 我最終找到了自己的職業
Je suis devenu pilote d'avion 成為了一名飛行員
Les grandes personnes c'est fatiguant 大人們真是麻煩
Elles ne comprennent plus tellement他們理解不了這些
Elles ont besoin d'explications他們需要你作出解釋
Toujours et toujours des explications總是總是需要解釋


Depuis j'ai croisé des tas de gens 見過了許許多多的人
Mon avis n'a pas changé vraiment我的印象沒什麼改變
Je ne parle plus jamais d'étoiles我不再談論星星
De serpents boas, de fleurs tropicales蟒蛇和熱帶花朵

J'ai quand même voulu faire l'essai但我還是想再試一試
De mon dessin à nouveau將我的畫再次出示
Mais les grandes personnes répondaient然而大人們的回答
Toujours et toujours: "C'est un chapeau!"總是總是:「這是頂帽子!」

Alors je parlais de politique於是我談論政治
De cravates, de golf ,de courses hippiques 領帶、高爾夫、賽馬
Et les grandes personnes se rassuraient於是大人們放下心來
De connaître un homme aussi sensé 他們認識的人很理智

Je ne comprends pas personne ne voit我實在不明白,沒有人的眼光
Au-delà des choses, au-delà de soi 能超越事物,超越自己