2009/12/30

rien compris



After one-day hard working on the description of the image, what I knew is nothing. It's like in the old college days, I studied Philo but I badly knew it. Guess I'm soooo bad at reading the abstract stuff.

2009/12/28

the end is another beginning


(moi,  à Quimper)
Yep. as the title, I feel like starting another adventure. Life, love, friendship, career? Still no clue. At least what I know is I'm preparing to jump into the water.

On verra.

2009/12/27

Life's sooooo goooood



Even though I'm totally useless on my film studies and short of money, I'm still feel life is good in Paris.
Don't know how and why. Just suddenly got such a good feeling on my mind.
Sitting in bed with my cute and pink-dotted quilt is so warm and cozy in this freezing winter of Paris. Of course, my heater is always switched-on.:p (cannot leave this cozy spot)
Plus, I'm feeling like being in a good mood for a good book.

My belly is getting bigger and bigger. Don't know how to fix it and always cover up my face with my hands refusing it's true. So shame, shame, shame. Maybe doing some yoga or sit-up could improve it. But God knows when I will get started? haha

It's time to restart my paper.

Merry christmas and happy new year to all of you.

a safe distance

a safe distance to protect myself...

2009/12/26

au fond du ceour

很奇妙,雖還是想念,但卻已忘記上一封信是何時,不再習慣性地數日子,也許是下意識已認定不會有回覆,心一點點死去後,剩下的,僅僅是腦海深處的記憶。

The weepies唱著:
Woke up and wished that I was dead
With an aching in my head
I lay motionless in bed
The night is here and the day is gone
And the World Spins Madly On
很有感觸的感觸,這不正是約莫半年的寫照?常常一起床後,便是默默呆坐床上,憶著遙不可及的...。而如今,到了最後一步,也只能把一切靜置於心底的抽屜,不去開啟,卻依舊在那。

2009/12/19

結打開了。

雖偶爾悵然,但總歸是放下了。某種時刻,錯過,便不再回頭。

2009/12/16

useless

因為目前法文還呈現很差的狀態,所以上課、寫作業、與同學交流,都覺得自己很無用,但,日子總還是得過下去,所以就盡量努力,不及格也不要再怪自己,畢竟用法文學新的專業(但還是不專),比起其他法國同學,就是吃虧,真的有什麼東西,也表達不出來(攤手無奈),努力,享受過程,結果若很差,也不要再譴責自己了,不然會抑鬱。一個人抑鬱地在寒冷的異鄉,聽起來真不妙。

2009/12/10

:(

小王子說:
「…世界上可能沒有像我這樣的人,只為來到這裡,但我看到的什麼也沒有。而只有你,卻忘了我,你真的忙著什麼嗎?…我想,你真的不是一個人,而是一個蘑菇…」

2009/11/24

狀態

追趕法文,法文追趕,
隨時隨地,不安。
狀態,曖昧未明,學著與尷尬共處,
法文無法滑順地從嘴裡滑出,
尷尬吞嚥。

遠方,
僅僅世界一隅,
尚無新的「老地方」前,

仍舊,凝視著遠方,暫時。

2009/11/18

回首夢已遠

常有感於一直無法從夢中甦醒,那悄然遠去的夢,每當思及至此,已是淚盈滿眶。

2009/10/27

so lazy me...

I gotta get rid of a kind of disease called laziness, no excuse no reason.
For becoming a better person, I have to try hard to sleep early and get up as the alarm is ringing.

Being on time to the school. LOL

2009/10/24

客套才令人傷神

It's really hard getting over him and move on my life.

2009/10/19

juste un ami d'ailleurs

距離能有多遠?
只怕是刻意拉遠的距離,
心的距離。

2009/10/05

卡住

很想快些迎接好心情,
像現在,早該確定的事確定不了,該忘的忘不掉,
整個人就像便秘了十年之久,
滿肚子宿便。

啊...原本想抒發心情的,
竟發了一篇狀似大便文。

J'espère le boneur qui va bientôt venir!

2009/10/03

振作一點!!!

無止盡的不確定感與等待折煞人也。
想微微一笑卻無法發自內心漾開嘴角,
焦慮一波波襲來,可不可以不要那麼累,不要那麼迂迴與坎坷,
雖說不經一番寒徹骨焉得梅花撲鼻香,但真的那麼欠缺磨練嗎?
非得要展現堅定的決心,幸運之神才可能對我稍稍微笑一回嗎?

好累,卻還是得振作,不然只是跌入無底深淵而已。

2009/07/14

My Bloody Valentine - Sometimes



My Bloody Valentine - Sometimes
##CONTINUE##
Close my eyes
Feel me now
I don't know how you could not love me now
You will know, with her feet down to the ground
Over there, and I want true love to grow
You can't hide, oh no, from the way I feel

Turn my head
Into sound
I don't know when I lay down on the ground
You will find the (way it) hurts to love
Never cared, and the world turned hearts to love
We will see, oh now, in a day or two
You will wait
See me go
I don't care, where your head turned (I don't know)
You will wait, when I turn my eyes around
Overhead when I hold you next to me
Overhead, to know the way I see

Close my eyes
Feel me now
I don't know, maybe you could not hurt me now
Here alone, when I feel down too
Over there, when I await true love for you
You can hide, oh now, the way I do
You can see, oh now, oh the way I do

2009/05/21

Welcome to England by Tori Amos


##CONTINUE##
"Do a dance for me."
Baby it is late still you pour me
a tall one...
"Go on, let the liquid take off what you're on.
You've been down before..."
Boy, not like this.
I'm in Quicksand I am sinking fast
"perfect," he laughed, "cause your other half has
got himself a Devil's access-- Welcome to England,"
he said, "Welcome to my world. You better bring your own sun
sweet girl. You gotta bring your own sun now don't you forget --
you bring your own sun, just enough for everyone."

Heels on. Go on.
Bang a Tango but do not get tangled
Who can stay strong? when they only give us lies to lean on
When your heart explodes is it deathly cold?
You must let the colors violate the
Blackness
There is a magic world parallel
so leave your daily
hell-- "Welcome to England,"
he said, "Welcome to my world..."
It's not a question if I can
Fight by your side and withstand
Anything but,
I forgot that you said, "Girl if you come...
you better bring your sun.
Sweet girl, you gotta bring your sun
Now don't you forget you bring your sun--
Just enough for
everyone
for everyone
"Welcome to England"
welcome to England

2009/05/10

差點以為又開不了機

剛剛起床,打不開小白電腦,一驚,昨天沒關機啊,怎麼會打不開,
##CONTINUE##
一看,昨天沒接上電源就去睡了,所以電腦沒電!!!!!
可是,沒電對這款筆電是很致命的傷害,
說明書上大大地寫著,千萬不能徹底沒電,沒電可能導致電池無法辨識,
得送修...這件事在台灣發生還好,在法國真會嚇出一身冷汗。
於是立即接上電源,試著重開機一次,沒。反應。。。(汗)
第二次,停頓了幾秒後,有啟動的聲音...

可是,跑了好久,一直沒動靜,正當不祥預兆浮出之際,出現桌面了(好險),
我的媽壓,最近已經沒網路了,不能沒電腦啊啊啊。

2009/05/09

好不能說出口

正當慶幸自己近來網路穩定後,還跟很久沒聯絡的朋友說,自己真幸運,然後隔天網路就連不上了...也不知自己在巴黎要命運多舛到何時,好吧那就專心寫表格、想計畫怎麼寫及回信給朋友。

還有室友借我的dvd,到底什麼時候要看啊我。
不要以在台灣的心態在這裡生活,金害。

2009/05/02

[Chanson] Au Grand jamais par Julien Bensé

一首極為輕快的法文歌曲,很民謠輕鬆的風格。
Bensé的myspace
##CONTINUE##

Suis-je parfois fragile ?
Ai-je vraiment le choix ?
M’arriverait-il d’être à cran tout bas ?
Pensai-je à la mort
Pour en fin arrêter
D’être si fort, sais-je au moins pleurer ?

Refrain :
Non jamais au grand jamais
Regardez, est-ce que je tremble ?
Non jamais, plutôt crever
Que laisser la vie me descendre.
Non jamais, jamais
Au grand jamais.

Cèderai-je dans mes bras
La place de ma guitare
A une bague au doigt
Ou à ces filles d’un soir ?
Suis-je d’effroi glaçé
Quand je monte sur scène ?
S’est-on déjà brûlé
A la chaleur humaine ?

Refrain :
Non jamais au grand jamais
Regardez, est-ce que je tremble ?
Non jamais, plutôt crever
Que laisser la vie me descendre.
Non jamais, jamais
Au grand jamais.

( Partie instrumentale )

Non jamais au grand jamais
Regardez-moi, est-ce que je tremble ?
Non jamais, plutôt crever
Que laisser la vie me descendre.

Non jamais au grand jamais
Et hachuré moi, si je tremble
Car jamais au grand jamais
Je ne laisserais cette vie me descendre
Non jamais, ,jamais, jamais
Au grand jamais
Au grand jamais
Jamais, jamais .

2009/04/28

[note]法文小筆記

Par rapport 相對於##CONTINUE##
exemple : Je préfère la robe de Julie par rapport à celle de Caroline.

Se rendre compte to realize, be aware
Je ne me suis pas rendu compte qu'il allait arriver ce soir - I didn't realize that he was going to arrive this evening

Tu te rends compte de la situation ? - Are you aware of the situation?

Et il l'a fait, tu te rends compte ! - And he did it, can you imagine!

Se rendre--expression
se rendre to surrender
se rendre à to go to
se rendre à l'appel de qqun to respond to someone's appeal
se rendre à l'avis de qqun to bow to someone's advice
se rendre compte de to realize
se rendre à l'evidence to face facts
se rendre aux ordres to comply with orders
se rendre aux prières de qqun to yield to someone's pleas
se rendre aux raisons de qqun to bow to someone's reasons
Rendez-vous compte ! Just imagine!
Tu te rends compte ? Can you imagine?

2009/04/18

[轉貼]一些法文句法 quelques grammaires du français

一些小的法文句法!(是句法不是語法哦!不過超級有用的說!)##CONTINUE##


--CAR 和 PARCE QUE 和 COMME 的區別!

car, c'est la conjonction連詞,是一個表示解釋的並列連詞
exemple: Fermez la fenetre, car il y a courant d'air.
Quelques légumes accompagnaient la viande , mais bien peu, car la plupart des espèces étaient encore inconnues.
parce que, c'est la locution conjonctive連詞短語,因為,由於,
exemple: Il est tombé parce que le chemin est glissant .
獨立使用,表示拒絕解釋或不能解釋理由
exemple: pourquoi? parceque.為甚麼?不為甚麼。

comme 是必須放在句首。
而parce que, 可以放在句首句中, 而 car 不可以放在句首。

-Comme il ne fait pas beau, je reste à la maison.
-On ne sort pas ? -- Non, parce que je suis fatigué.
--Parce que j'avais oublié ma clé, j'ai été obligée d'attendre le retour de mon mari.
- Je reste à la maison, car il fait mauvais.

再加上一句 : parce que 用於口語, 而 car 多用於書面

--se faire和faire 用法
1) faire (qch.)--- ( qch.) se faire (被動意義, se =COD)
- On ne fait pas cela.
- Cela ne se fait pas.
- (On n'a pas fait Paris en un jour)
-Paris ne s'est pas fait en un jour.
- On fait du pain avec de la farine.
- Le pain se fait avec de la farine.

2) faire qch. se faire qch. ( se = COI)
-Je fais du café à mes parents. -- Je leur fais du café.
-(Je fais du café à moi) --- Je me fais du café.
-(Je fais des amis à moi) -- Je me fais des amis.
-(Je gagne de l'argent pour moi -même, je fais de l'argent à moi) -- Je me fais de l'argent.
-(former en soi) -- Il se fait des soucis (ou du souci ) -- Il se fait des illusions, des idées ...

3) -- Elle fait vieux (ou vieille). (樣子 paraître avoir l'air)
-Elle se fait vieille. (commencer à être, devenir 變 se = COD)
-Il se fait tard. (il commence à être tard)
-Elles se font belles. ( devenir volontairement) -- Elles so sont faites belles . (se= COD)
下面這四個詞都表示“因為”的意思,但在使用上有不同之處:
comme: 放在句首
Comme il fait beau, nous devons sortir. (因為天氣好,我們應該出去。)
car: 放在後面,大都表示不好的事兒
Il n'est pas venu, car il est malade. (他沒有來,因為他生病了。)
parce que: 回答以 pourquoi 提出的問題
Pourquoi tu n'es pas venu hier soir? Parce que j'étais très occupé.
(為甚麼你昨天晚上沒有來? 因為我太忙了。)
puisque: 表示“既然”,強調的是主語的主觀想法
Puisque tu es fatigué, j'y vais tout seul.
(既然你累了,我自己去。)
一些動詞的用法
porter:帶(著),穿(著)
apporter:帶(來) = bring
emporter:帶(去) = take
rapporter:再帶(來) = go to bring 法語解釋為:apporter de nouveau; raconter
以上賓語接物

amener, emener et ramener 同解,但是用在人身上
Autant: 1. 用於比較, 與que聯合起來用,autant....que.....舉個例子: J'ai autant de talent que toi (我和你差不多聰明);
2, 用於諷刺性比較, j'ai autant envie d'aller travailler que de me jeter par la fenêtre. 我對去上班和跳窗的興趣是一樣的, 寓意就是我實在不願去上班.
3, 用於傾向性選擇. 比如說你家離辦公室不遠,平時你坐汽車上班,但今天汽車罷工,要等很長時間才又一趟. 你就說: 我還不如自己走路去呢! Autant que j'aille à pied !
4, 一種特殊情況下的句子: Autant que je me souvienne (Autant qu'il m'en souvienne), tu n'était pas au RDV ce jour là. 就我的所能回憶的,你當天沒有赴約.
5, 用於表明"更加...... "比如在來法國之前,我們認為法國一切都很好. 來了之後,我們卻感到很失望,而且這種感覺由於以前對它的期望完全相反而更加突出. je suis d'autant plus désappointée que je pensais que la France était un pays merveilleux.
D'AUTANT 副詞短語(A PROPORTION - 相應地, 成比例地) 注 : 不很常見

EX :
-- Il a diminué son temps de travail , sa paye en a été réduite d'autant.
-- 50 mille personnes sont parties à la retraite, le chômage en a baissé d'autant.


D'AUTANT QUE (= VU QUE, SURTOUT QUE) D'AUTANT PLUS QUE : 連詞短語, 前者因
為, 後者更何況

EX :
-- Je voudrais poursuivre mes études en France, d'autant (plus) que j'ai de la famille la-bas.
-- A votre place, je n'irais pas le voir, d'autant ( plus) que rien ne m'y oblige.
-- Je n'aime pas sortir le soir, d'autant (plus) qu'il fait horriblement froid dehors.

AUTANT+ 句子...AUTANT+ 句子 比較兩個事
AUTANT J'AIME ME PROMENER AU SOLEIL, AUTANT JE DETESTE LA PLUIE.
我多麼喜歡在陽光下散步, 我就多麼憎惡下雨
AUTANT IL EST GENTIL AVEC ELLE, AUTANT IL EST DESAGREABLE AVEC NOUS. 他對
她有多麼親切, 就對我們有多麼惡劣
aupres 可用做介詞和副詞,它有兩個用法
1 =à coté, près =close to, next to 解釋為:在... 周圍,身邊
2=en comparaison, par rapport, en regard relativement, vis-à-vis=compared with 解釋為:對於,相對於
REMARQUE:當副詞的用法似乎相當少見,大多情況下作為介詞和de連用。當副詞實在 littéraire(而我們的水平還不夠啦,只要看到認得出來就可以了,呵呵)
dont是一個代詞, 表示 de...;
1可以用在名詞後面,作名詞補語 il a une voiture dont le couleur est rouge. (le couleur de...)
2 用在"部分動詞",在從句中作間接賓語c'est un bon professeur dont on peut profiter. (profiter de....)

關係代詞 dont 相當語 de + 先行詞

怎麼用網友蝦們說得差不多了, 說說哪裡不能用 :
dont 不能作間接賓語和狀語的補語。 也就是說 dont 所引出的那個名詞前面如果還有一個介詞的話就錯了

-- L'homme dont SUR les pieds j'ai marché n'était pas content. XXX
-- L'homme sur les pieds de qui j'ai marché ... (OUI)
-- Il va couper l'arbre dont on aime faire la sieste SOUS l'ombre. XXX
-- Il va couper l'arbre sous l'ombre duquel on aime faire ... (OUI)
-- Connais-tu le monsieur dont j'ai donné ma carte A la femme ? XXX
-- Connais-tu le monsieur à la femme de qui j'ai donné ma carte ? (oui)

還有一條要注意的是, dont 引起的名詞前面不要用住有形容詞
-- Le monsieur dont je connais SA femme est un grand ingénieur chinois. XXX
-- Le monsieur dont je connais LA femme ... (Oui)

比較喜歡系統學習的朋友,就看下面這種解說吧:
dont 替代的部分在從句中作:

a)間接賓語(v. de n.):常用於代下列詞組中的 de + 名詞:parler de, avoir peur de, avoir envie de, avoir besoind de, s'occuper de ...
ex: c'est le livre dont je t'ai parlé. (dont = du livre)

b)形容詞補語(adj. de n.):常用於代下列詞組中的 de + 名詞:être content(e) de, être satisfait de ...
ex:j'ai trouvé une peinture dont je suis contente. (dont = de cette peinture)

c)數量補語,表“其中有”(數詞 + n. + dont + 數詞 + (être,可省掉) + 補語(n.或adj.)):
ex: j'ai plusieurs amis dont trois (sont) très amusants.

2009/04/03

哎呀壓,破財

法國政府真斂財,今天去十五區拿新的居留證,##CONTINUE##才被告知,從現在起更新學生居留要去附近tabac以現金購買30歐的税票回來繳交,於是當場失魂落魄地走出警察局尋找TABAC,因完全走錯頭,遍尋不著後,便結屎面,好心的法國婦人還問我是不是迷路,因她看我來來去去。後來還是決定走回去問吃飽沒事幹的法國公務員,走回去的路上一臉迷茫,一名外國黑人女學生還指點我在哪裡買(她剛買好走回來),剛好有個法國女孩經過,黑人女孩便托她帶我去,路上還閒聊起來,我說最近法國政府又添加新規定,更新學生居留證要付三十歐,她雖然不清楚更新居留的事,但這種隨便添加規定坑錢的事,她並不驚訝。See!!!連他們的人民也被政府整好玩整得習慣了。orz

雖然被扒層皮,一路上迂迂迴迴還是遇到親切的好人們。

2009/03/24

紀錄三部電影

今日分別去UGC Danton, MK2 odeon及UGC Odeon看了以下三部片:Gran Torino, Last chance for Love, Milk。##CONTINUE##
Gran Torino好精彩,把克林伊斯威特螢幕硬漢形象發揮到淋漓盡致;Last chance for Love,故事老套,但衝著Emma Thompson的風采,還是列為清單之一。她和Dustin Hoffman把兩個中年失意男女詮釋得絲絲入扣,難怪法國雜誌上寫著這是兩隻怪獸主演,姑且稱之這是法式「戲精」說法XD。
至於Milk,也是讓人看得熱血沸騰並熱淚盈眶,Sean Penn的演出令人動容。這三部,其實看完某種程度上,些微想掉淚,只是差別在於喜悅或悲愴。

P.S.這幾天法國戲院人好多喔,明明就是週間日,我想是春天電影日的效應吧(3/22-3/24,法國戲院一票只要3.5歐),赤壁要上映了,廣告打得很兇,賈樟柯新片也上了,擇日欣賞。還有Boy A怎麼那麼快就不見了,我要看哪>____<。凱薩琳阿嬤新片也已上映,是愛滋味導演新作,改編自社會案件。另外,她女兒新片明天上映un chat un chat。

2009/03/22

@巴黎杜樂麗花園 28/02/2009


##CONTINUE##
一直想要放些照片分享,不過整理照片的過程,累煞人也。一來每次照不少,挑得有點視覺疲勞,二來整理時間一久,感覺漸漸麻痺,但每每這樣懶散帶過,照片將永無見天之日,想想還是壓下惰性,整理上傳分享。











2009/03/21

幾則廣告

室友又把WIFI分享關掉##CONTINUE##,週末早晨只能連付費WIFI:FON BOX免費部分,例如:GOOGLE系列網頁、BLOGGER等。(但奇怪的是,FLICKR也能連。)
便上了幾個BLOGSPOT看看有啥新鮮事,恰巧瞧見一位在倫敦念插畫部落客PO上幾則英國廣告分享,那影像與敘事,使心有所感抑或創意衝擊,並有小小充實及細緻感縈繞,使最近呈現真空狀態的心靈,慢慢裝進一點東西。

Other world(甜甜的)


Battle


Hovis(最喜歡這則,懷舊卻又教人迎向未來)


取材自:http://page721.blogspot.com/

2009/03/20

Ladyhawke


Taken by me in Paris 2008
##CONTINUE##

從Lady GAGA查到Ladyhawke,聽了一首她的Paris is burning ,一聽不得了,因為我根本聽過她的現場演出啊啊啊...
去年十一月聽keane演唱會,暖場的藝人不就是她嗎?當時以為是個紐西蘭樂團,覺得他們的音樂元素很豐富與復古,女主唱嗓音很特別,現場演唱頗有實力又不會自以為是大明星(相信我有的暖場小咖會這樣搞),等待keane同時,他們的音樂完全不會讓人煩悶,最後覺得以女主唱實力應該可以出片了,暖場結束,忘記這個團。

這次再看到她,這種一派酷勁之風格,不正就是我最喜歡的嗎?好像有些喚回spirit。

Paris is burning


My Delirium

2009/03/13

巴黎--居與遊大不同

http://www.wretch.cc/blog/angelduck777/23772014

這篇文章真是太深得我心 來巴黎將近半年的歡喜與悲痛
裡頭差不多描述得一清二楚。

寂寞一襲來 終究是異鄉人。。。

2009/03/06

電腦壞了...在法國


上個月真不是我的月 ##CONTINUE##
二月因準備TCF考試 呈現足不出戶深居簡出貌
看書其實也不是很認真 因語言到某種程度便會陷入瓶頸
作考題不斷遇到挫折後 會心生鬱悶
可聽力短時間內想再上一級 本就天方夜譚
待這裡的時間不夠長 詞彙量也不夠
文法學了就忘 忘了又看 因越學越複雜 周而復始的循環
閱讀篇幅太長 篇數多 時間短 常常不是我能力所及
就這樣複雜的心境一直到了我生日那天

那天下課後 買了蘋果派與cidre自行回家小小慶祝
開cidre時 一轉開瓶蓋 頃刻間 它如香檳般衝天噴射
不幸地 濺到筆電鍵盤處 電腦本是on的狀態 噴到三秒後
它 就 關 機 了 並不曾再醒過
那天是星期五晚上 我只能等到星期一再處理
恰巧隔天星期六一早要考TCF 卻一夜難以闔眼
可想而知 考試情況糟透
但卻有一種暫時解脫的狀態
這種感覺就像每次聯考前 其實已經不想念書 卻因著考試這個壓力 書一個字也看不下去 但其他事也做不成
只是一直被這種渾渾噩噩的瑣碎感綁住
考試後 也都有種直覺 就是在一個層級裡上下起伏 這次大概也是這樣
浪費八十五歐 (痛)

回到電腦 隔周打去華碩法國售後服務中心
隔天將電腦寄去法國某處評估維修
等到這禮拜一傍晚收到估價單 快五百歐的維修費 當場沒嚇傻
考慮了一個晚上 決定不修
而要把電腦運回 得寄五十歐支票 收到支票後 他們才會處理
所以電腦甚麼都沒修 就就就花了六十五點一歐
Viva la France!!!!(苦笑)

半個月沒電腦可用 心情非常焦慮與煎熬
目前決定要買一台新的(也只能這樣)
後續再說了

剛剛打到一半 奇蹟發生
珮珮 我我我我出運了
居然是郵差送你的包裹來
你三月一日寄 我居然巴黎時間三月六日早上九點多就收到了
法國真是奇妙的地方
之前為什麼需要一個月啊 不解

果然最壞的過了 就有好事臨門
謝謝珮珮讓最近焦慮過頭的我 得到幸福<3
還有謝謝sophie借我她的MACBOOK 我才能打這篇中文日記交代淒淒慘慘的近況
謝謝所有幫助我的人 謝謝

2009/02/19

也無風雨也無晴-黃建為

在黃建為專輯裡看著他寫著##CONTINUE##:「對於自己能夠抓住僅有的事情變得很在意,而無法掌握的事情又感到很失望。」對這句話默默地了然於心,這不就是當下的我嗎?小小日子從指尖溜走,很多自以為很快可以有進展卻膠著不滯,因為沒有拚了命努力吧?總是貪圖溫暖舒適,如此跟當時在台北,腳踏原地數年,對生活日漸麻痺的那個人比起來,有何不同?



No Clouds and Rains, No Clear Skies by Europa Huang.

作詞:黃建為 作曲:黃建為

今天我問我自己 明天在哪裡
失去方向 停在原地 生活只剩呼吸
拼命找尋舊回憶 我問我自己
有沒有值得紀念的事情
上一次流淚 為什麼 早已忘記

我又打開電視機 轉著遙控器
每一天重複的刺激 而我早已麻痺
看著他們的眼睛 看看我自己
發現是一樣的委屈
終於明白 這世上 生活不容易

每個人都是獨一無二的星星
在每個角落綻放光明
而我們難免有恐懼
不知道明天在那裡
害怕擁有一切 又再失去的傷心

今天我問我自己 明天在哪裡
失去方向 停在原地 生活只剩呼吸
拼命找尋舊回憶 我問我自己
有沒有值得紀念的事情
上一次流淚 為什麼 早已忘記

每個人都曾失去方向停在原地
再強的人也要呼吸
而我們都需要勇氣
在徬徨時繼續相信
那烏雲終究會散去
直到雨和眼淚 洗淨天空 我看清
其實也無風雨也無晴

2009/02/18

一一

在台北不得見的一一,今天在巴黎花了五點九歐買下法文版DVD。
在吃飯的時候,終於結束「夏日時光」,想起之前看了侯孝賢的「紅氣球」,不知怎地兩者有種異曲同工之妙?一種對舊日時光的懷念與惆悵,最後最後聯想到小津安二郎的「東京物語」,唉。

來首今日介紹給水瓶的「OVER THE WAY BY 黃建為

人生是個不斷的巧遇

要去索邦的路上,遇到星期天才認識的墨西哥女孩羅拉,她應該要過馬路的,居然停在原地等我過馬路,於是兩人哈拉一陣,雖然濃濃西班牙文腔的法文常常影響我的理解能力,但還是被笑臉盈盈的熱情烘得心兒暖暖。
去索邦排隊(不悅),遇到鳥人工友不當詢問(不爽)後,順利領到證書(終於),還去漫畫店鬼混一陣(交響情人夢法文版才第一集,噗噗),便決定搭地鐵去Mabillon另一個老人會(唉唉,老人會是不嫌多的,以現在的法文慢速,是沒有法國年輕人願意跟我慢慢說的)。

到了下一站odeon,差點沒嚇死我,門口不是那天聊得很愉快的日本女孩rina嗎?她也看到我了,一上車便站在我旁邊,兩人相視大笑,只可惜,再一站便要下車,沒能多聊,然後便去老人會掙扎法文了。

啊啊人生是個不斷的巧遇。

2009/02/11

親愛的小邱,我收到包裹啦~<3

親愛的小邱,我終於收到妳的心意啦<3,經過了一個月,終於到手,好險沒有被退回台灣(心)。看到你卡片裡的那句「蔬菜餅,我記得妳以前在宿舍減肥的時候,都靠它」,還在納悶什麼蔬菜餅時,便打開一包餅乾啃,一吃,懷念的氣味迸發而出,對對對,就是那些紫菜蘇打,以前還一定要買有添加啤酒酵母的口味,反正就是相信可以加速新陳代謝,重點是又很好吃XD,都快忘記以前我們兩個那種荒唐瘦還要更瘦變態死瘦子的想法了XD,現在只要求自己身材勻稱,大腿跟屁股不要塞不下牛仔褲就好,健康最重要!!!

哈哈,謝謝妳在台北還掛念著我會不會在巴黎餓死,真的很感動捏(淚),這次出外,靠的都是一些好朋友義氣相挺雪中送炭,啊啊恩情真是還也還不完。(淚淚淚)

今天真的發生不少好事,台灣友人來我家拷了好幾部電影給我,還買午餐來一起吃,出門前發現包裹在家門口(大驚喜),下午去老人會練法文口語,那邊的老人非常有耐心與愛心陪外國學生們練習,傍晚去索邦上TCF預備班,居然他鄉遇故知,遇到一個跟我有同樣遭遇與想法的日本女孩Rina,超有話聊,而且去年九月底她來巴黎前,還去台北跟花蓮玩了一趟,她說台北人好溫暖喔跟巴黎人一點都不一樣(那當然我很以家鄉對外國人出了名的友善為傲),還有花蓮那山那海好美(又驕傲了起來),還有我們都很恨索邦這所語言學校,在地鐵用法文大罵索邦是惡魔(diable),死不退費,所以我們剛好只得無奈地把三百歐預註冊費轉成270歐的TCF預備班(我連轉課程時還遭到索邦大學語言中心秘書處的人刁難與羞辱,囧),後來我就跟她說也許是上天的安排讓我們認識吧XD(哈)總之很高興可以認識有共識的朋友,my friends you make my day, love u all!

2009/02/09

法國的廣播電台啊...

法國的廣播電台播的歌都好老好舊,而且幾乎都是英文歌,當然也有新一點的歌,但重複率好高,不是聽到coldplay的就是Tracy Chapman、James Blunt及Dido,當然還有一些法文歌曲,可目前沒電視及要好法國朋友,實在沒辦法進補娛樂消息,只能聽到時嘀咕一下又重複了。

至於老歌當然就是大家都很熟的歌:Phil Collins、Brayan Adams之流的,真的是有點年代了。
最近這首save tonight大概也重複幾百次了。不過真的好好聽<3。

2009/02/06

感恩的心

雖然一個人在異鄉,有時會有無邊無際的孤寂感襲來,遇到鳥事時,也只能一個人擠破頭想辦法,被法國人佔便宜時,也只能用破破的法語大力爭辯,平日走在路上,也像空氣般,透明無存在感。
但只要遇到一點好人好事並收到好友們默默的打氣與支持,還是會開心好久好久。
且當一個人走在新橋遙望塞納河畔遠處波光瀲灩,心便會平靜而知足。

2009年,冬,巴黎,好好與自己獨處,努力粹煉出純粹而堅強的靈魂,悠悠漫漫地把那風景看透。

2009/01/28

今後有網路了

之前我的直覺果然是正確的,我男室友果然裝了有線電視網路,於是跑去問他可不可以分攤,他居然願意跟我分享而不收錢,怎麼人那麼好?
不過我想還是明早再跟他討論一下,多少付一點也好。
總之懸宕已久的事終於解決,可以好好做正經事了。

Bon Courage

2009/01/25

小確幸

今天得到了來自里昂的禮物,好開心!!
小玥妳的鬧鐘收音機讓我稍微能與法文的世界接軌了!
這不就是小確幸嗎?
還有,希望最近搜尋到的強力網路是隔壁室友的,這樣就能商量分攤的事囉,請老天成全這小小願望哪!

2009/01/24

無奈的無網生活

現在差不多是沒有網路的生活,唯一還能連外的就是收收gmail,偶爾寫寫blogger看看youtube及flickr。所以會變得有收信強迫症,不過諷刺的是我的好朋友們多半沒有我的email,而我也沒有他們的email,只有MSN,他們也是,就算他們心血來潮寄信給我時,也收不到。

所以只好偶爾有網路時,記一下他們的MSN address,然後再看哪天心情不錯主動寄信問好一下。

2009/01/23

記錄:三部電影

今天考完口說後,便決定去看久違的電影,其實也才五天沒去戲院(上次看了令我頭很暈的et après(Afterwards),且還以為是法國片,一看全片背景在美國,Romain Duris還幾乎不說法語,真是天大誤會),不過這對於狠心辦電影年卡的我,真是浪費,要常常用才賺哪XD。

如下:
先是看了去年拿下坎城影展最佳導演的土耳其電影:Les trois singes 三隻猴子。挺悲情的家庭與故事。但我喜歡影片的色澤,有點褪色的黃綠交雜呈現的色調。

第二:為放鬆心情並多多接觸法語而看的法國片:De l'autre côté du lit。
蘇菲瑪索主演,是部融合家庭與男女歡愛的闔家歡電影,當然,裡頭蘇菲瑪索即使身為母親,還是時時散發誘人熟女魅力。

第三:Yes Man,當然是為了Jim Carry啊,看完人都變得積極有幹勁,喜歡裡面Carl手機音樂,好有八九零年代那種抒情搖滾風。

下一部要看Isabelle Huppert的新片,接著則是Les noces rebelles(李奧納多與Kate Winslet新片,不知英文片名與中譯名)。決定以後看電影的規律與次序是一部英文(或外語)再來就是法語,要多多聽法文,雖然法語片沒字幕,有時很像鴨子聽雷orz。

2009/01/22

巴黎的咖啡

巴黎盛行expresso,很濃郁卻絕苦,在台灣喝咖啡一向不加糖的我,也開始加起蜂蜜調和口感。
啊...這種感覺就像生活在巴黎,她很美很精彩很細緻,值得細細品嚐,卻得同時忍受她的刺、醜陋與落後的一面。
一個人在異鄉是孤獨的,但精神上卻是孤獨而自由的。
不知道以後會如何,
現在先打起精神奮戰吧!!!!

2009/01/06

冷到失去意志

昨天巴黎飄雪,本無特別之感,沒想到出乎意料居然積了層層雪霜,這可是近幾年來巴黎難得一見之景象。
看到了雪很興奮,但踩在融化的雪上可不是開玩笑的,雪濘難行。
而今天最低溫負九度,最高溫負四度,走在街頭,活像戶外冷藏庫,昨天的積雪居然沒融,可見溫度夠低哪!
晚上在麥當勞門口等人時,雙手雖然戴著手套,在等待的過程裡,手還是禁不住低溫的摧殘,凍到麻痺。
回家查氣溫,目前負七度,很好,會發寒顫可不是偶然的。
為什麼聖誕及新年假期放完了,冷氣團才在發威...
好苦哇...